Но между вас не ще бъде така; но който иска да стане големец между вас, ще ви бъде служител;
26 Ne tak bude mezi vámi: kdo se mezi vámi chce stát velkým, buď vaším služebníkem; 27 a kdo chce být mezi vámi první, buď vaším otrokem.
И нека бъде така до деня на Страшния съд.
Nechť zůstane kruh neporušen až do onoho dne.
Може ли това ядро от оцелели да бъде така обзето от скръб, че да завижда на мъртвите и да не иска да живее повече?
Ale lidé, co by přežili... Netruchlili by tolik, že by záviděli mrtvým a neměli chuť dál žít?
Ако има бог, той не го е измислил да бъде така.
Pokud existuje Bůh, neměl na mysli, aby tomu tak bylo.
Добре, щом искат, нека бъде така.
Dobře, když to tak chtěli. S tím nemám problém.
Учителю, знаехме, че ще бъде така.
Mistře, věděli jsme, že to tak skončí.
Предполагам, че ще бъде така и когато се връщат.
Předpokládám, že ten samej ji bude mít, až se budou vracet.
Това, че не трябва да бъде така, да продаваш и да не те интересува.
Zvlášť to, že to takhle bejt nemusí. Jen prodat matroš a hotovo.
Скъпи ти имаш малко време и винаги ще бъде така.
Lásko jsi maloměšťák a navždy jím zůstaneš.
Но щом искаш трудният начин, нека бъде така.
Ale když to chceš řešit touto cestou... tak ať je po tvém.
Няма да бъде така във Флорида.
Nechci, protože odjíždíme na Floridu, jasný?
Знаеше ли, че ще ни бъде така трудно?
Rone, tys věděl, že to bude...
Ако това ме прави безскрупулен, така да бъде така.
Jestli jsem proto pro vás mstitel, machiavellovský blázen, budiž.
Не, че не оценявам това, което правиш за мен, но не трябва да бъде така.
Ne, že bych neoceňoval to, co pro mě děláš. Takhle to ale nemá být.
Някой да бъде така добър и да ме застреля!
Udělejte někdo dobrý skutek a zastřelte mě!
Раж, бъде така добър и ми отвори вратата.
Raji, buď tak hodný a otevři mi dveře.
И ще бъде така, докато нещо не се промени.
A budou trpět i dál, dokud nenastane změna.
Не знаех, че ще бъде така.
Ale netušila jsem, že to bude takové.
Ако Мостът бъде затворен, поне всичко пак ще бъде така, както трябва.
Pokud budeme muset most zavřít, alespoň se vše vrátí do stavu, jak by to mělo být.
И ще бъде така, до деня, в който умра.
Budu ti zpívat po zbytek svého života..
Не е нужно да бъде така.
Ale nemusí to tak vždycky dopadnout.
Знаех, че този ден идва но не знаех, че ще бъде така.
Věděl jsem, že Tento den se blíží a já prostě nikdy myslel, že to bude být takhle.
И ако съм единственият, нека бъде така.
A pokud zůstanu jediný, tak nechť.
Баща ти ще бъде така горд с теб.
Tvůj otec by byl na tebe moc hrdý.
Не може да бъде така завинаги.
To neznamená, že to tak zůstane.
Защото Англия я мрази, и винаги ще бъде така особено ако тя прояви претенции за трона както ти настояваш.
Protože ji Angličané nenávidí a vždycky budou, obzvlášť pokud vznese nárok na jejich trůn, na čemž trváš.
Ще бъде така, както искаш, никой няма да задава въпроси, за твоето минало.
Ty jsi spojka. Dělej si, co chceš. Nikdo nezvedne ani brvu, pokud se nezapleteš do pořádně velkého zátahu.
Не е нужно да бъде така трудно.
Nemusí to být tak těžké, Ricky.
Възможно е човешкият ум да бъде така обучен и развит, че да може да знае нещо такова.
Je možné, aby lidská mysl byla tak vycvičená a vyvinutá, že může znát cokoli takového, jaké je.
Изглежда, че няма винаги да бъде така.
Zdá se, že tomu tak ale nemusí být navždy.
Проблемът в случая е, че сме свикнали с идеята да предоставяме точно определен вид продукт, а не мисля, че това трябва да бъде така.
A problém je v tom, že mnoho návrhářských profesí je zaslepeno ideou poskytování určitého druhu produktu zákazníkům, ale myslím, že tomu tak být nemusí.
БГ: Но аз мисля, че това, което изненада беше не само, че беше неочаквано, а и самия факт, че не би трябвало да бъде така.
BG: Já si myslím, že tím, co překvapilo mnoho lidí, nebyla pouhá náhlost, ale spíš to, že to náhlé vůbec být nemělo.
А той рече: Мъчно нещо поиска ти; но, ако ме видиш, когато ме отнемат от тебе, ще ти бъде така; но ако не, не ще бъде.
Jemuž řekl: Nesnadnés věci požádal, a však jestliže uzříš mne, když budu vzat od tebe, staneť se tak; pakli nic, nestane se.
И в оня ден Живи води ще излязат из Ерусалим, Половината им към източното море; И половината им към западното море; И лете и зиме ще бъде така.
Stane se také v ten den, že vycházeti budou vody živé z Jeruzaléma, díl jich k moři východnímu, a díl jich k moři nejdalšímu. V létě i v zimě bude.
1.4268879890442s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?